Translation workflow

Learn about the editor, user management and collaboration.

Nick Ustinov avatar Petr avatar Oleg avatar +1
38 articles in this collection
Written by Nick Ustinov, Petr, Oleg and 1 other

Dashboard

Track your project progress using the dashboard.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

The Editor: General

Snappy and clean, yet powerful online translation editor.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

The Editor: Functions

Snappy yet powerful online editor to handle all your translations.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Project settings

Learn how to modify the project configuration.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Document file support

Lokalise allows you to work with document files — literally those which are not key-value based.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Editor hotkey profiles/keyboard shortcuts

Switch between Lokalise and SDL Trados/Memsource profiles.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Key editor

Learn how to manage your project keys in the editor.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Bulk actions

You can perform a bulk action on the selected keys.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Contributors

Invite other people to the project. User roles include translator, proofreader and admin, with adjustable access levels.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

User groups

Organize contributors by splitting them into groups for effortless management.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Tasks

Create translation tasks for project contributors and keep track of their progress.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Custom translation statuses

Add custom statuses to translations in the project.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Incoming task widget

Tasks assigned to you are shown in the Incoming task widget.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Multiple revision cycles

Learn how to use chained tasks to set up multiple revision cycles.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Screenshots

Give your translators and team members more context by uploading screenshots of your app or website.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Filter

Use the predefined filters or customize them to any level of complexity, yes really.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Filter by screenshots

Use the filter to select all keys linked to the screenshots.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Tags

Use tags to group keys.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

QA checks

Learn how to control project QA checks.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Pseudolocalization

The cause of most UI issues is the translated text being longer than the source.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Professional translation services

Lokalise offers several translation providers which can help with translating your app or website into the most popular languages.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Glossary

Learn how to set up, import and export your project’s termbase.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Project activity

See the history of the project in one timeline
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Statistics

Count words/keys/translations and monitor the progress of the translations
Oleg avatar
Written by Oleg
Updated over a week ago

Word count

Learn how we count words while the translations carried out.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Offline translation

Allow translators to download and upload translations as XLIFF files.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Translation history

Translation history keeps all versions of each translation update you have ever made.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Comments and chat

Team work involves discussion on particular keys. Use key comments and project chat. Mention people using @.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Spelling and grammar check

We offer built-in spelling and grammar checks in 20+ languages.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Language auto-fill rules

Chain languages for automatic translation updates.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Multilingual view and bilingual view

Switch between multilingual view and bilingual view.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Translation memory

Lokalise has a powerful built-in translation memory that is shared between all team projects and members.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Translation memory leverage

Count the TM matches in the certain tasks and projects.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Translation upvoting

Let contributors suggest translation versions and decide which one goes to production.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Unverified translations

Use the Unverified flag to signal a translation that is not considered 100% correct.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

Integrating with Slack

If you prefer not to use the built-in chat feature, there is always the option to integrate project activity into your Slack channel.
Nick Ustinov avatar
Written by Nick Ustinov
Updated over a week ago

HTML/Placeholders in blocks

Hide HTML tags and placeholders to avoid them to be broken.
Dmitry avatar
Written by Dmitry
Updated over a week ago

Order translations for Acrobat (.pdf), Word, Excel, PowerPoint, Open Office, Plain Text and Rich Text files

Texts not in localization files? Not a problem!
Petr avatar
Written by Petr
Updated over a week ago