Group 65
Go to Lokalise
All Collections
Translation workflow
Translation workflow
Learn about the editor, user management and collaboration.
+2
41 articles in this collection
Written by
Nick Ustinov,
Petr,
Oleg
and 2 others
Dashboard
Track your project progress using the dashboard.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Translation Statuses: Translated, Verified, Reviewed, and Completed
What are the differences between translated, verified, reviewed, and completed translation statuses? Find out in this article!
Written by
Ilya
Updated over a week ago
The Editor: General
Snappy and clean, yet powerful online translation editor.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
The Editor: Functions
Snappy yet powerful online editor to handle all your translations.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Project settings
Learn how to modify the project configuration.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Document file support
Lokalise allows you to work with document files — literally those which are not key-value based.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Editor hotkey profiles/keyboard shortcuts
Switch between Lokalise and SDL Trados/Memsource profiles.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Key editor
Learn how to manage your project keys in the editor.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Bulk actions
You can perform a bulk action on the selected keys.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Contributors
Invite other people to the project. User roles include translator, proofreader and admin, with adjustable access levels.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
User groups
Organize contributors by splitting them into groups for effortless management.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Tasks
Create translation tasks for project contributors and keep track of their progress.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Custom translation statuses
Add custom statuses to translations in the project.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Incoming task widget
Tasks assigned to you are shown in the Incoming task widget.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Multiple revision cycles
Learn how to use chained tasks to set up multiple revision cycles.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Screenshots
Give your translators and team members more context by uploading screenshots of your app or website.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Screenshots workflow
Learn how to filter your translation keys based on the screenshots.
Written by
Ilya
Updated over a week ago
Filter
Use the predefined filters or customize them to any level of complexity, yes really.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Filter by screenshots
Use the filter to select all keys linked to the screenshots.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Tags
Use tags to group keys.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
QA checks
Learn how to control project QA checks.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Automations
Automate routine actions by providing a set of custom rules.
Written by
Ilya
Updated over a week ago
Pseudolocalization
The cause of most UI issues is the translated text being longer than the source.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Vendor rate profiles
Define standard rates for your contributors based on the translation memory leverage and languages, and use it when assigning tasks.
Written by
Ilya
Updated over a week ago
Professional translation services
Lokalise offers several translation providers which can help with translating your app or website into the most popular languages.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Glossary
Learn how to set up, import and export your project’s termbase.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Project activity
See the history of the project in one timeline
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Statistics
Count words/keys/translations and monitor the progress of the translations
Written by
Oleg
Updated over a week ago
Word count
Learn how we count words while the translations carried out.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Offline translation
Allow translators to download and upload translations as XLIFF files.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Translation history
Translation history keeps all versions of each translation update you have ever made.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Comments and chat
Team work involves discussion on particular keys. Use key comments and project chat. Mention people using @.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Spelling and grammar check
We offer built-in spelling and grammar checks in 20+ languages.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Language auto-fill rules
Chain languages for automatic translation updates.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Multilingual view and bilingual view
Switch between multilingual view and bilingual view.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Translation memory
Lokalise has a powerful built-in translation memory that is shared between all team projects and members.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Translation upvoting
Let contributors suggest translation versions and decide which one goes to production.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Unverified translations
Use the Unverified flag to signal a translation that is not considered 100% correct.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
Integrating with Slack
If you prefer not to use the built-in chat feature, there is always the option to integrate project activity into your Slack channel.
Written by
Nick Ustinov
Updated over a week ago
HTML/Placeholders in blocks
Hide HTML tags and placeholders to avoid them to be broken.
Written by
Dmitry
Updated over a week ago
Order translations for Acrobat (.pdf), Word, Excel, PowerPoint, Open Office, Plain Text and Rich Text files
Texts not in localization files? Not a problem!
Written by
Petr
Updated over a week ago