This app is available starting from the Pro plan and can also be purchased on other paid plans.
The Contentful Native app runs directly within the Contentful Editor, allowing you to seamlessly translate your content without leaving the platform. If you’re looking for a Lokalise-first solution, check out the Contentful article for more info on using Lokalise’s standalone app.
Main features of the native app:
Easily import and export content between Contentful and Lokalise
Limited support for RichText capabilities
Can be installed separately in different spaces, environments and aliases
Supports both US and EU data centers
Installation
If you are using Contentful Native aliases, make sure to check the Working with aliases section.
Open Contentful and navigate to the Apps section.
Select Marketplace, then choose the Translation and Localization category.
Find Lokalise and click on it:
Press Install.
Select the environment where you want to install the app. The Lokalise app works with any environment, but it can only be installed in one environment at a time:
After selecting the environment, you'll be prompted to connect to Lokalise. Click Connect.
A new browser tab will open for the connection process (keep the original tab open; you’ll need it in a moment). Review the requested permissions and click Allow access:
You should see a confirmation message that the plugin has been authorized. Now it's safe to close the new tab.
If you're unable to connect to Lokalise, check your browser notifications as the authorization popup might have been blocked.
Go back to the original tab where the Contentful app is still open. Select the content types that should display the Lokalise app in the Contentful entry Editor or Compose app sidebar, and click Install in the top right corner:
Review the default settings and click Save in the top right corner.
Recommended setup checks
Before using the app in production, verify the following:
The app is installed and visible in Contentful, and the connected content is visible in Lokalise Content management.
The user who installed the app is a member of the connected Lokalise project and has permissions to create keys and manage languages.
Only enable the plugin for content types that you actually plan to localize. If a content type is not enabled, its content will not be available for export or import through the app.
After installation, allow time for the initial cache refresh to complete before testing imports or exports.
Avoid uninstalling and reinstalling the app unless there is a clear reason to do so. Reinstallation can break the existing binding between Contentful entries and Lokalise content. Existing content may remain in Lokalise, but it may no longer be importable back into Contentful.
If the app was reinstalled and previously linked entries no longer import correctly, rebuild the binding as follows:
1. Export the parent entry in the base locale only.
2. Wait until the export is fully complete.
3. Import the translations again.
Adding new locales in Contentful and Lokalise: What to expect
If you're using the Contentful Native (CN) plugin and you add new locales to your Contentful space or to your Lokalise project, these new languages are not picked up automatically by the plugin. Here's how to make sure everything stays in sync:
Recommended steps to sync new locales
Add the new locale(s) in both Contentful and Lokalise.
Go to the Content management tab on Lokalise.
Click the Refresh button. This triggers a sync between Contentful and Lokalise and updates the list of available locales.
Without this refresh, you may encounter an error like: "Locale 'en-IE' not found in Lokalise" or "Language is missing or not configured in Lokalise".
Additional best practices for locale setup
Make sure locale codes match exactly in Contentful and Lokalise. For example, if Contentful uses
es, usinges_ESin Lokalise will not work as an equivalent.After adding new locales, refresh the connected content in Lokalise.
After refreshing locales, reopen the Contentful Native app configuration in Contentful and click Save again to ensure the latest locale configuration is applied.
What if I don’t see the “Content management” tab or the Refresh button?
The Refresh option is only available in Marketing and support project types.
If you're using a Web and mobile project type, please reach out to our support team. We'll be able to trigger the Refresh for you or guide you through it.
Working with aliases
Lokalise app supports Contentful Native aliases, but there are important details to keep in mind to ensure smooth operation.
When working with environment aliases, the master branch may not be shown directly in the plugin UI. Work with the aliased environment instead.
Before you start
If you installed the Lokalise app before alias support was introduced (end of February 2025), you must reinstall it to enable alias support.
If you don’t use aliases, the app will continue working as before—no changes or extra steps required.
If you need alias support, you must install the Lokalise app while operating under the correct alias in Contentful Native.
How to install Lokalise under an alias
To install the Lokalise app with alias support, ensure you're working within the right alias:
In Contentful, locate your alias settings. You should see something like this:
Click the green element to open the alias selection panel.
Make sure to select
master > prod(or your specific alias and environment) before installing the Lokalise app.Once installed, the Lokalise project name should include the alias, confirming that everything is set up correctly.
Switching aliases and environments
You can switch your alias to a different environment while keeping Lokalise functional. The recommended approach is:
Create a new environment based on an existing one (this ensures all entries are copied).
Switch the alias to point to the new environment.
Important considerations
Switching an alias affects export/import direction.
If you point an alias to a different environment, Lokalise will start exporting all translations only to that new environment. Same goes for imports — Lokalise will only pull translations from the environment currently tied to that alias.No need to reinstall if the alias name stays the same.
As long as the alias name doesn’t change, you don’t need to reinstall the Lokalise app. You can switch the alias to a new environment and keep everything running smoothly. The connection remains valid.Previously exported entries remain linked.
When switching an alias to point to a new environment (e.g. from
master-1tomaster-2), all entries previously exported to Lokalise will stay linked and retrievable. Lokalise uses a stable internalLinkIdthat persists across environment changes under the same alias. This means you can continue translating and syncing without needing to re-export entries — even after the alias is repointed.Reinstallation is required if the alias name changes.
If you change the alias name itself (not just the environment it’s pointing to), you’ll need to reinstall the Lokalise app to re-establish the connection with the new alias.
Exporting entries from Contentful to Lokalise
When exporting, the app will always overwrite translation values in Lokalise with the corresponding values from Contentful Native for all selected languages. As a result, we strongly recommend selecting export languages with caution. In many cases, you may not want to include target languages unless you're fully aware of the consequences.
Once installed, the Lokalise section will appear in the sidebar for entries of the content types you selected during installation. If you don’t see this section, refer to the Adding plugin below.
Open the entry you want to export.
In the sidebar, find the Lokalise section.
Click Export content to Lokalise to export the value of the default locale.
Best practice: Export the base locale first
Always export the base locale first, even if you plan to export target locales later.
This helps ensure that keys are created with the correct source content and makes subsequent target-locale exports more reliable. It also helps translation memory behave as expected because the source content already exists in Lokalise before target languages are pushed.
Translating exported entries on Lokalise
After exporting, head over to your Lokalise project and open the editor. You’ll notice that the relevant Lokalise tags have been automatically linked to the keys created from the exported entries.
The following tags are added by default:
contentful-native – identifies the keys exported via the Contentful Native app.
[Page] ... – shows the title of the entry that was initially exported to Lokalise.
Key names are generated using the Entry ID and Field ID, separated by a : (colon).
To view the fields in the same order they appear in Contentful, sort the keys by First added in the Lokalise editor.
Importing translations from Lokalise to Contentful
Common validation checks before import
Before importing translations into Contentful, verify the following:
Translations exist for every locale you plan to import.
The translated content contains valid HTML where applicable.
The translated values comply with Contentful field validations, such as character limits or other model-level restrictions.
If you are importing multiple locales at once, only include locales that are ready. In some cases, Contentful may accept or reject the import as a batch.
Make sure you are importing into the correct entry. The corresponding top-level entry should be present in Lokalise and should match the Contentful entry you originally exported.
If an import appears successful but the content remains empty in Contentful, check whether duplicate keys exist in Lokalise.
How to import translations into Contentful
To import translations back into Contentful, use the Lokalise section in the sidebar. You can choose to import one or multiple locales at once.
Open the entry you want to update in Contentful.
In the Lokalise sidebar section, select the locales you want to import.
A dialog will appear showing a preview of the translations. Review the changes and click Import from Lokalise to update the translations in Contentful.
Which translations will be imported?
When importing from Lokalise to Contentful, you have two options:
Base locale only – import just the base language version of the entry.
All locales – import both base and target languages for the entry.
All translations from Lokalise will be imported regardless of their status (e.g. verified/unverified, reviewed/unreviewed).
If a translation in Lokalise is empty, but the corresponding field in Contentful is non-empty, it will not be imported — the existing Contentful content stays untouched.
How composable pages with referenced entries are exported
When you run an export using the Lokalise app, it exports the entry where the export was initiated, along with all referenced entries from the page. This includes references in both separate fields and within RichText content.
In the export dialog, you can preview the entries that will be exported.
Unchecking a referenced entry will exclude it and all entries below it from the export.
Export selections are saved for each content type, so once you've configured an export, you won’t need to re-configure it for future exports of the same content type.
The Lokalise app follows all linked entries, except for those considered separate pages. An entry is treated as a separate page if it contains a field with the slug ID.
Fields from referenced entries are exported as separate keys, with key names containing the ID of the referenced entry. The connection between exported and referenced entries is maintained via tags, where referenced entries will have a tag that includes the title of the originally exported entry.
Best practice for parent-child entries
If your entry contains referenced child entries, always export the parent entry in the base locale after structural or source-content changes. This rebuilds the binding between the parent entry, child entries, and the related Lokalise keys. After that, child translations can be imported more reliably.
In practice, this is the safest order:
1. Update the source content in Contentful.
2. Export the parent entry in the base locale.
3. Wait until the export is fully complete.
4. Import translations for the related child entries if needed.
Fields that can't be exported to Lokalise
Not all fields are eligible for export to Lokalise. Fields that cannot be exported will have greyed-out checkboxes, and tooltips will provide explanations. For example, in the screenshot below, the ISBN field is not exportable.
Common reasons why fields or entries may not be exported
Localization is not enabled for the field: Non-localized fields cannot be imported to Lokalise because Contentful won't accept translations for them. Check the section below for details on how to enable localization.
The field type isn't text-based: Only the following text-based field types can be exported to Lokalise:
Symbol – short text
Text – long text
RichText – formatted text
The entry is archived: Translations cannot be updated for archived entries.
Enabling localization for a field
To enable localization for a specific field in Contentful:
Go to the Content model tab.
Click the name of the desired item.
Select Edit for the field you want to configure.
Check the Enable localization of this field option.
Don’t forget to save your changes!
Adding the Lokalise plugin to the sidebar
If you're working with custom content types and need to connect them to Lokalise, follow these additional steps. You can also find more details in the Contentful documentation.
Navigate to the Content model tab in Contentful.
Click on your desired content type and go to the Sidebar section.
Add the Lokalise plugin to the sidebar.
Don’t forget to save your changes.
Working with multiple Lokalise projects
You can now send entries from Contentful to multiple Lokalise projects using Contentful tags. This feature gives teams more flexibility to organize their translation workflows by content type, team, or strategy — all within the same Contentful space.
Why use multiple projects?
You might want to:
Separate content by translation method (e.g. AI, human, or hybrid)
Apply unique permissions or automation rules for different types of content
Instead of sending all entries to a single Lokalise project, you can now route entries to different projects based on tags.
How to enable multi-project support
Before proceeding, we recommend skimming through the Important notes and considerations section below to make sure you understand potential implications.
Install the Lokalise plugin if you haven't already done so.
In Contentful, proceed to Apps > Installed apps > Lokalise > Configure.
Under the Connect to multiple projects section, click Connect.
You’ll be able to create new Contentful tags or choose existing ones and link them to specific Lokalise projects, allowing you to control where each entry gets sent based on its assigned tag.
How it works
Once multi-project support is enabled:
Contentful tags become the routing mechanism. You can assign a tag like
AI translationorHuman reviewto any entry.In the Lokalise app settings (on Contentful site), you can link each tag to a specific Lokalise project. You can either select an existing project or create a new one. If you create a new project during this step, it will be generated automatically for you.
Note that you can either choose existing Contentful tags or create new tags in this dialog. To create a new tag, simply enter its name in the corresponding field.
When you export a tagged entry, the app detects the assigned tag and routes the content to the linked Lokalise project.
Each tag can only be connected to one Lokalise project at a time.
Be aware: permissions and settings won't carry over from your existing Lokalise project to any new project linked to a tag, as explained below.
Example: If you tag an entry with AI translation and that tag is linked to the Contentful AI Project in Lokalise, the entry will be exported there. If you use a different tag, such as Human review, and it’s linked to another Lokalise project, entries with that tag will be routed accordingly.
Managing connected projects
After you click Save connection, you’ll see a list of all tags connected to Lokalise projects.
Click Add project connection to link more tags to Lokalise projects.
Click Open in Lokalise to navigate directly to the connected project.
To disconnect a project, click the More button and choose the appropriate option from the dropdown menu.
Apply tags to your entries in Contentful
Once you've created tags and connected them to Lokalise projects, you can assign these tags to your entries.
Open Contentful and go to the Content tab.
Select the entry you want to modify.
Switch to the Tags tab.
Choose a tag from the dropdown.
Be aware of potential issues when assigning multiple tags to a single entry.
The selected tag determines which Lokalise project the content will be sent to when exported.
You can also add tags to multiple entries in one go. To achieve that, navigate to the content page, select one or more items, and click Add or remove tags:
Export the entry to Lokalise
Once your entry is tagged and ready, click Export content to Lokalise from the entry view.
You’ll see a dialog where you can confirm or select the tag.
Make sure the proper tag is selected and click Export to Lokalise.
When exporting:
If the entry has only one tag linked to a Lokalise project, the content will be exported there automatically.
If the entry has multiple tags linked to different projects, the plugin will prompt you to choose one.
If the entry has no linked tags, you must select a tag before proceeding. Exporting without a valid tag is not possible, as the plugin won’t know which project to use.
After exporting, you can open the connected Lokalise project (based on the selected tag), go to Content management > Imported, and see your entry.
Head to the Editor to start translating the content as usual.
Tip: If you have already associated the entries to the proper tag, instead of manually exporting them from Contentful to Lokalise, you could proceed to your Lokalise project, open Content management page, and click Refresh. This will import all entries associated to that project (entries that have the Contentful tags):
Important notes and considerations for multi-project setup
Before setting up multiple projects, we recommend reading through the details below. This will help you avoid common pitfalls and ensure your team’s workflows continue smoothly.
How to manage tags in Contentful
To view or manage your tags:
Open Contentful and click Settings in the top menu.
Go to Tags.
From here, you can:
Create new tags
Rename existing tags
Delete unused tags (only if they’re not assigned to any entries)
Additional operational notes for tag-based routing
If you update Contentful tags in bulk, refresh cached items before exporting or importing affected entries.
Lokalise uses the Contentful tag ID internally. Because of this, renaming a tag in Contentful does not change the internal linkage to the connected Lokalise project.
As a best practice, assign only one Lokalise-linked tag per entry whenever possible. This reduces the risk of conflicting exports and ambiguous imports.
How to switch back to a single project
You can move between using a single Lokalise project or multiple projects at any time. If you've enabled multi-project support but want to go back to the old way (one Lokalise project per Contentful space), follow these steps:
In Contentful, go to Apps > Installed apps > Lokalise > Configure.
Under the list of connected projects, disconnect each tag by clicking More > Disconnect from Contentful.
Once all project links are removed, you’ll see the option to switch back to single project mode.
When prompted, select an existing Lokalise project to reconnect, or create a new one.
After this, your Contentful space will be connected to just one Lokalise project. However, you'll be able to switch to multiple projects again using the steps listed above.
What happens to existing linked entries when I switch to a single project mode?
When you switch back to a single project, the content linked to other Lokalise projects during multi-project use won't automatically move over. You'll need to manage this manually. Any changes made to translations in other Lokalise projects won't carry over to the single project unless they were using the same project.
Example:
Let’s say you had a Lokalise project called Contentful Blank, and in there you had a translation key for your entry with the value "Hello".
Later, you enabled multi-project support and assigned that same Contentful entry to a new Lokalise project called AI translation.
The new AI project updates the translation to "Hi". Now:
In Lokalise Contentful Blank, the value is still “Hello”.
In Contentful, the visible value is now "Hi" (from the AI translation project).
If you switch back to single-project mode and reconnect to Contentful Blank:
The Lokalise value for that key is still "Hello".
If you export translations from Contentful Blank back to Contentful, the value in Contentful will revert from "Hi" to "Hello"
In other words, switching back doesn’t merge content. You need to manually sync or copy any translations you want to keep from other projects before changing the setup.
Using multiple tags on one entry
We recommend applying only one Lokalise-linked tag per entry to avoid translation conflicts.
If you assign more than one tag linked to different Lokalise projects, behavior will vary depending on how you export:
Exporting from the entry view (recommended):
You’ll be prompted to select a single tag before export.
The content will only be sent to the selected project.
Exporting via bulk actions:
The entry will be sent to all linked Lokalise projects, potentially creating conflicting translations.
When importing back into Contentful, you’ll be asked to choose which Lokalise project to pull translations from.
Example: If an entry has two tags — one linked to Project A, another to Project B — and you export it via bulk action, it will be exported to both projects. However, during import, you’ll need to choose whether to pull translations from Project A or Project B.
Bulk actions and exporting on Contentful
When exporting entries to Lokalise in bulk, keep the following in mind:
When no tag is assigned — the entry will not be exported, even if the Contentful UI says the export was successful.
When multiple tags are assigned — the entry will be exported to all connected Lokalise projects.
No prompt to choose a tag — the plugin cannot prompt you to pick one project during bulk exports, which increases the risk of duplicate or conflicting translations. For full control, we strongly recommend exporting from the entry sidebar instead.
Permissions and automations don't carry over to new projects
Each Lokalise project created through a multi-project setup is treated as a completely new, standalone project: it doesn’t inherit any settings from previous ones. This applies whether you’re linking a new Contentful tag or creating a project manually.
Here’s what that means:
Permissions and access: Each project has its own contributor list. You’ll need to manually add collaborators and define their roles for every new project.
Automations and settings: Automations such as tag-based triggers, workflows, and integrations (e.g., webhooks) won’t carry over. These need to be recreated per project.
Tasks and content linkage: Tasks don’t transfer across projects. If entries or keys were translated in an original project, but now belong to a new project via a different tag, those translations won’t be imported into Contentful unless the content is reprocessed in the new project.
While this setup may require more configuration initially, it offers flexibility — each project can have its own workflow, access control, and translation strategy. Teams also benefit from isolating content streams where not everyone needs visibility into every project.
Avoid reconfiguring everything from scratch: use your existing project
If you're transitioning from a single-project setup to multiple projects, you don’t have to recreate everything (like automations and permissions) for all your content.
Instead, here's a smart way to reuse your existing Lokalise project and minimize setup work:
Create a new Contentful tag — this will be your entry point into the multi-project setup.
Connect this tag to your existing Lokalise project (the one already configured with your preferred automations, permissions, workflows, etc).
Bulk-assign the new tag to your existing Contentful entries:
In Contentful, go to the content list view.
Select all relevant entries.
Use the Bulk Action tool to add the new tag.
This links your existing content to the new multi-project tag, without changing the underlying Lokalise project.
Now you’ve activated multi-project support without losing your current configuration. You’re still using your original project — just through the lens of the new tag.
From there, if some entries need to follow a different workflow or live in a separate project, you can:
Create a new Contentful tag for those entries.
Link that tag to a new Lokalise project.
Assign the tag to the relevant entries in Contentful.
Set up only that new project with the required configurations.
This lets you scale up gradually and only create new projects when needed — not for everything at once.
Who has access to newly created projects in multi-project setup?
When you create a new Lokalise project via Contentful (e.g., by linking a new tag to a new project), the project is technically created on behalf of the user who originally installed the Lokalise integration — not necessarily the person who’s setting up the new tag/project in Contentful.
Why does this matter?
If User A installed the Lokalise integration in your Contentful space, and then User B sets up multiple projects (via new tags), the new Lokalise projects are created under User A’s ownership.
That means User B might not have access to those new Lokalise projects and will see an error when trying to open them in Lokalise.
This is a known limitation, and it ties directly into the broader behavior explained above: new projects are fresh. No permissions are inherited, and only the Lokalise team owner/admin will initially have access.
How to avoid this issue
To make the transition smoother:
Ideally, have the Lokalise team owner set up the Contentful integration and manage project creation.
Or, make sure the person setting up the multi-project flow coordinates with the team owner/admin in Lokalise to manually assign the right access to any newly created projects.
FAQ: Multi-project setup with Lokalise and Contentful
Q: When I move from a single project to multiple projects, do I lose my initial project?
A: No, your original Lokalise project remains intact. However, it will be disconnected from Contentful unless you assign a new tag and connect it back to that project.
Q: Are tags connected to specific fields (e.g., title, body) or to the entire entry?
A: Tags apply to the entire entry. It's not possible to tag just individual fields like the title or body.
Q: What if an entry has linked (child) entries — will they be exported too?
A: Yes, linked child entries will be exported to the same Lokalise project as the parent entry. However, keep in mind that they won’t automatically inherit the parent’s tag and you'll need to tag them explicitly if needed for visibility or automation purposes.
Q: I connected a tag to a new project and tagged the entries I want, but I don’t see anything in Lokalise. I even tried importing from Contentful and got a success message, but still no content appears.
A: You’re almost there but there’s one key step left. After tagging your entries, you need to export them to Lokalise to make them appear in the new project.
Tip: When exporting, choose whether to export only your source language or both source and target translations. If you already have translations and don’t want to retranslate them, exporting both source and targets will preserve existing content.
Q: I created new tags and connected them to new Lokalise projects, but I can’t access those projects. What’s going on?
A: This usually happens when you're not the Lokalise team owner. Here’s why: when a new Lokalise project is created via Contentful, it’s created on behalf of the person who originally set up the Lokalise integration (usually the team owner).
So if you're not that person, you won't have access by default. To fix this, ask your Lokalise team owner to grant you access to the new projects.
Troubleshooting and special notes
Working with shared components and duplicate keys
Shared components in Contentful may be referenced by multiple entries. In some cases, this can result in duplicate keys in Lokalise.
A few important things to know:
Only one of the duplicate keys is typically connected to Contentful as the active key.
In practice, the active key is often the one created most recently.
To investigate duplicates, search for the component ID in Lokalise and compare which entries contain keys with that ID.
If the source content is the same across duplicates, translation memory can still help apply the correct translations, even while you are identifying the active key.
Bulk operations and processing limits
When working with larger content sets, keep the following in mind:
The plugin only supports one export process and one import process at a time.
In the Contentful content list UI, bulk selection is limited, so large jobs should be processed in batches.
Bulk import/export from the Contentful content list does not handle referenced content the same way as the sidebar workflow.
When using the sidebar app, wait for the operation to reach Done before starting another one. There may be a short delay between the UI status and the actual completion of the background processing.
For referenced content, the safest workflow is to use the Contentful Native plugin in the entry sidebar and start from the parent entry.
Known limitations
Cross-space references are not supported.
Automated export and import processes are not supported.
Only field-based localization is supported.
Images and other assets cannot be localized via Lokalise.
Localized images in target language are not preserved during retranslation. If the English source is updated and re-exported, target articles will revert to the English images. Find more detailed explanation and a suggested workaround in the Marketing and support article.
Fields containing Markdown markup will be imported as plain text, without Lokalise placeholders.
Lokalise automations are always enabled when exporting from Contentful to Lokalise via the native app. Therefore, you might want to review or remove the relevant automations in the connected Lokalise project.































