Skip to main content

Statistics

Count words, keys, translations, and track translation progress.

Written by Ilya Krukowski
Updated yesterday

This feature is available from the Growth plan and above.

The statistics feature gives you deeper insights into your project’s translation status, helps you identify top and underperforming translators, and more.

Viewing statistics

To access project statistics, you'll need administrator privileges with the View statistics permission (team owners automatically have this permission).

View image

To view the statistics, open your Lokalise project and go to More > Statistics in the main menu.


Available data

You can observe more data in the form of reports with custom set date ranges both for your translations and for mobile SDKs.

  • Done – the overall completion percentage, calculated based on the progress across all project languages. For example, if you have English (100% complete), French (0%), and Spanish (0%), the total Done percentage will be 33%.

  • Keys – the number of translation keys in the project. Remember, a single key can have multiple translations, depending on how many languages are in the project.

  • Words total – the total number of words across all translations for all languages.

  • Team – the number of contributors working on the project.

  • OTA usage (GB) – the over-the-air usage in gigabytes for the current project.

You can also view custom reports with adjustable date ranges, covering both translations and mobile SDK usage.


Available reports

Here are the key reports you can generate:

  • Translations by language

  • Translations by contributor

  • Words translated for a selected period

  • Words translated for all time


Special notes

Words translated by language for selected period

The Words translated by language for selected period metric shows the number of source-language words that were translated into each target language during the selected time period.

This metric is based on the source (base) text, not the final word count in the target language. In other words, it measures how many source words were translated, rather than how many words appear in the translated result.

How this metric works

This metric represents translation activity, not the final size of the translated content. Because it is based on source words, the numbers shown here may differ from word counts calculated directly from the target-language text.

For each target language, Lokalise counts the number of source words associated with translations that were created during the selected time range.

For example:

  • If a project uses English as the base language

  • and translations are created in German, French, and Turkish

then the metric shows how many English source words were translated into each of those languages.

Using the source-language word count provides a consistent way to measure translation volume across different languages. Target languages can vary significantly in how many words they use to express the same content, so relying on source words helps ensure the workload is measured consistently.

Did this answer your question?