Your team’s quotas are determined by the subscription plan you’ve selected. This article outlines the different quotas available and explains how they are calculated.
Viewing team usage limits
To view your team’s quotas, you’ll need to have at least team admin access rights.
Click on your team avatar in the bottom-left corner and select Team settings.
Navigate to the Usage overview page, where you’ll see your current quotas and usage displayed.
Quotas
Processed words
Processed words represent translation-related actions performed in Lokalise. This metric counts how many words are actively processed across your projects — for example, during imports, updates, or translations.
Lokalise remains a key-based platform, but with the new pricing plans, billing is based on processed words, not stored keys.
Key storage is unlimited meaning you can host as many words as you need.
When words are processed
Words are counted as processed when you:
Import or update base language content (via UI, API, import, or integration)
Translate a key for the first time
Re-translate due to:
Base language changes
AI/MT usage (workflows, tasks, automations, suggestions)
API or import operations
Accept a TM suggestion with less than 100% match
Generate or modify translations in a branch
When words are not processed
Words are not counted when you:
Manually edit target content without changing the base language
Accept a TM suggestion with 100% match
Re-import identical content with no changes
Restore content from history or snapshots
Merge or create branches
Update metadata or key attributes
Copy or move keys between projects
Link duplicates
Clear translations
Note: pseudolocalization is counted
Machine translation and Pro AI words
All AI and MT operations count toward your processed words quota — you’re billed only for words actually translated by AI.
Both Machine translation (MT) and Pro AI usage are measured in processed words — you’re only charged when words are actively translated by an AI engine.
Machine translation (Standard AI/MT)
Includes access to basic MT systems like Google Translate and DeepL. Focused on speed and volume — ideal for quick or repetitive content where perfect tone isn’t critical.
Pro AI
Uses advanced AI models (e.g. ChatGPT, Claude) with context awareness, automated routing, and built-in quality scoring. Designed for teams that need accuracy, tone control, and automation.
Task summary
When creating an AI Translations task, Lokalise automatically calculates the number of words based on the selected source and target languages.
For example: If you translate 50 words into four target languages, the task will consume 200 AI words (50 × 4 = 200).
You’ll see a summary before creating the task, showing how many processed words will be used. The exact count depends on both the word total and the number of target languages.
Integrations
Lokalise integrates with popular tools like Figma, Contentful, Braze, GitHub, and many others helping you connect translation workflows with your existing stack.
Each plan includes a limited number of available integrations. Some integrations may be unavailable depending on your plan. Check your plan details to see which integrations are included and how many you can connect.
For setup instructions and supported platforms, see the Apps collection.
Automations
This quota controls the total number of automation rules you can create. Every time you create or remove an automation rule, the total number of automations is updated. Automation rules are counted across all team projects, and each language pair counts as a separate automation.
To manage project automations:
Go to More > Automations.
You’ll see the total number of automations created across your team.
To delete an automation rule, click Remove this rule, which decreases the number by one.
OTA
OTA (Over-the-Air) is a service provided by Lokalise that allows developers to deliver the latest translations to their mobile app users without needing to submit a new app version for approval by Apple or Google.
OTA requests are unlimited on paid plans, but data transfer is subject to plan-specific limits (with the option to top up if needed).
For more details on OTA pricing, refer to the OTA pricing FAQ.
To learn about OTA best practices and tips on optimizing usage, check out our blog post.
Projects
This quota controls how many translation projects your team can have. Each time a new project is created, the number increases.
To delete a project:
Make sure you have Manage project settings permission within the target project.
Open its Settings.
Make sure you understand what happens when the project is deleted.
Scroll to the bottom of the page and click Delete project.
Languages
Some plans include a limit on the number of target languages per team. This limit applies across all projects within the same team.
Example: If you have two projects with two target languages each, you’ve used four out of your available quota.
Higher-tier plans offer unlimited target languages. Check your plan details to confirm whether this limit applies.
To remove a language in a project:
You’ll need the Manage languages permission in that project.
Open the project.
Click the language dropdown in the top bar.
Click More next to the language name.
Click Delete.
Deleting a language will also permanently remove all related translations.
Advanced seats
This quota defines how many advanced users your team can have.
All plans include unlimited basic seats used for translators and reviewers. Only advanced seats (used by managers, developers, admins, etc.) count toward your team’s seat limit.
How it works
Users are managed at the team level. When someone is added to a project as a contributor, they automatically become a team user.
Each user has a team role (member, admin, biller, owner).
Member → counts as basic seat.
Any higher role → counts as advanced seat, even if the user doesn't belong to any project.
At the project level, users (known as "contributors") have local roles or permissions.
A user remains on a basic seat only if:
Their team role is Member, and
Their project role is limited to Translator or Reviewer (with "Review" and "Change custom status" permissions only).
If they hold any additional rights or a higher team role, they’ll occupy an advanced seat.
Managing team users
To view and manage your team’s users:
Click on your team avatar in the bottom-left corner and select Team settings.
Open the Team tab — it lists all users in the team.
Toggle Advanced seat users to display only users occupying advanced seats.
To free up a seat, click Remove next to a user’s name. Once removed, the user immediately loses access to all projects within the team.
What's not limited
Some features are unlimited across all plans. They don’t count toward your quota:
Stored content — unlimited keys and hosted words. You can store as much content as you need; billing is based only on processed words.
Basic seats — unlimited translators and reviewers. Only advanced seats (managers, developers, etc.) count toward seat limits.
Over-the-air (OTA) delivery — unlimited requests on paid plans. Data transfer may be subject to plan-specific limits.







