Translated and Untranslated
If your translation has no value for a specific language (its value is
Empty), then it is considered to be untranslated. Here is an example of an untranslated value for the Russian language:
If the value is not
Empty, then it is considered to be translated:
Verified and Unverified
Translations for each language may have one of the two statuses: verified and unverified. To understand what that means, let's consider a simple example. Suppose, you have a project with two languages: English (set as a base language) and Latvian. There is a key called
next. You provide English and Russian translations:
Currently, both translations are verified which is indicated with the following greyed-out icon:
Now we are changing the English translation to "Proceed" for the same
button_next key. Note what happens to the status of the Latvian translation:
This translation is now marked as unverified automatically! Why is that? As long as the base language value for the given key was updated, you will probably need to adjust translations for all other languages as well. Therefore, to remind you about that, Lokalise automatically marks all these translations as unverified.
Once the unverified translation is updated, it will be marked as verified again.
You may also switch between statuses manually by pressing on the Verified/Unverified icon:
Reviewed and Not Reviewed
By default, all translations that you are adding are marked as not reviewed. It basically means that they were not checked by a proofreader or an editor. This is indicated with a greyed-out "glasses" icon:
Once you or someone else has double-checked the translation and made sure it is correct, its status may be manually toggled to reviewed by pressing on the "glasses" icon:
Now the English translation is reviewed:
Please note that the Reviewing feature has to be enabled for the project (otherwise, you will not see the Reviewed/Not Reviewed icon). To enable this feature, open More > Settings, find Quality Assurance section and tick the Reviewing checkbox:
Completed and Not Completed
Completed and not completed statuses appear only when your translation is a part of a task. Suppose, we have created a task to translate all untranslated keys into Russian. You open the incoming tasks widget and see that the progress for this task is currently 0%:
All translations participating in this task have a small orange circle to the right:
These circles mean that the translations are not completed yet. To mark the item as completed in the task, you have two options:
- Provide translation for the given language — that is, carry out the actual task assigned to you. In this case the item will be marked as completed automatically. If an item is a part of a reviewal task, you will need to mark a translation as reviewed. After that, the item will be completed as well.
- Toggle the completed status manually by pressing on the orange circle.
After the item is marked as completed (one way or another), the orange circle will turn to a checkmark:
The progress for the corresponding task will increase:
Please note that if the Auto-mark items as completed on edit option was disabled during the translation task creation, users will see two buttons:
- Save translation only (blue button)
- Save translation and mark the item as completed (green button)